Original
|
| Tradução
|
| 'Love, just don't stare' | "Amor, apenas não olhe' |
| He used to say to me | Ele costumava me dizer |
| every Sunday morning | Toda manhã de domingo |
| The spider in the window | A aranha na janela |
| The angel in the pool | O anjo na piscina |
| The old man takes the poison | O velho homem bebe o veneno |
| Now the widow makes the rules | Agora a viúva faz as regras |
|
|
| 'So speak, I'm right here' | 'Então fale, estou bem aqui' |
| She used to say to me | Ela costumava me dizer |
| not a word, not a word | Nenhuma palavra, nenhuma palavra |
| Judas on the ceiling | Judas no teto |
| the Devil in my bed | O Demônio em minha cama |
| I guess Easter's never coming | Eu acho que a Páscoa nunca virá |
| So I'll just wait inside my head | Então apenas espero dentro de minha cabeça |
|
|
| Like a scream but sort of silence | Como um grito mas algum tipo de silêncio |
| living off my nightmares | Vivendo meus pesadelos |
|
|
| Voices repeating me | Vozes repetindo-me |
| 'Feeling threatened? | 'Sentindo-se ameaçado? |
| We reflect your hopes and fears.' | Refletimos suas esperanças e medos.' |
| Voices discussing me | Vozes discutindo-me |
| 'Others steal your thoughts | 'Outros roubam seus pensamentos |
| they're not confined | eles não estão confinados |
| within your mind.' | apenas para sua mente.' |
|
|
| Thought disorder | Desordem de pensamento |
| Dream control | Controle de sonhos |
| Now they read my mind on the radio | Agora eles lêem minha mente no rádio |
| But where was the Garden of Eden? | Mas onde estava o Jardim do Éden?? |
|
|
| I feel elated | Me sinto exaltado |
| I feel depressed | Me sinto depressivo |
| Sex is death, Death is sex | Sexo é morte, Morte é sexo |
| Says it right here on my Crucifix | Está escrito bem aqui no meu crucifixo |
|
|
| Like a scream but sort of silence | Como um grito mas algum tipo de silêncio |
| living off my nightmares | Vivendo meus pesadelos |
|
|
| Voices protecting me | Vozes protegendo-me |
| 'Good behavior | 'Bom comportamento |
| brings the Savior | coloca o Salvador |
| to his knees.' | de joelhos." |
| Voices rejecting me | Vozes rejeitando-me |
| 'Others steal your thoughts | 'Outros roubam seus pensamentos |
| they're not confined | eles não estão confinados |
| to your own mind.' | apenas para sua mente.' |
|
|
| [Dialogue by rap artist Prix-mo reading from the book "CulturalRevolution".] | [Diálogo com o rapper Prix-mo lendo o livro |
| "I don't wanna be here, 'cause of my | "Revolução Cultural".] |
| suffering, 'cause of my illness. | "Não quero estar aqui, por causa de meu sofrimento por causa de minha moléstia. |
| Only love is worth having, only | Apenas amor é digno de ter, apenas |
| love is what matters, loving every | amor é o que importa, amando todas as |
| people on equal terms. " | pessoas com a mesma intensidade. " |
| "You've got to know who you're | "Você precisar saber com quem está |
| dealin' with because, like a stranger, | negociando porque, como um estranho, |
| a-heh, just might come in through | a-heh, simplesmente pode adentrar |
| here with a gun... and then, what | aqui com uma arma.. e então, o que |
| would you do? (Heh.)" | você faria? (Heh.)" |
| "Everything is immaterial..." | "Tudo é imaterial..." |
| "'n' you know that reality is immaterial." | "E você sabe que a realidade é imaterial" |
| "This is not reality..." | "Isso não é a realidade..." |
|
|
| I'm kneeling on the floor | Estou ajoelhado no chão |
| staring at the wall | olhando para a parede |
| like the spider in the window | como a aranha na janela |
| I wish that I could speak | Eu gostaria de poder de falar... |
| Is there fantasy in refuge? | Há fantasias em refugios? |
| God in politicians? | Deus em politicos? |
| Should I turn on my religion? | Devo dar as costas à minha religião? |
| These demons in my head tell me to | Esses demónios em minha cabeça dizem que devo |
|
|
| I'm lying here in bed | Estou deitado aqui na cama |
| Swear my skin is inside out | Juro que minha pele está do avesso |
| Just another Sunday morning | Apenas outra manhã de Domingo |
|
|
| Seen my diary on the newsstand | Estive vendo meu diário na banca de jornais |
| Seems we've lost the truth to quicksand | Parece que perdemos a verdade para a areia movediça |
| It's a shame no one is praying | É uma vergonha que ninguém esteja rezando |
| 'Cause these voices in my head | Porque essas vozes em minha cabeça |
| keep saying... | continuam dizendo... |
|
|
| 'Love, just don't stare.' | 'Amor, apenas não olhe' |
| 'Reveal the Word when you're | 'Revele a Palavra Sagrada quando você |
| supposed to' | achar certo' |
| Withdrawn and introverted | Fechado em si e introvertido |
| Infectiously perverted | Infectuosamente pervertido |
| 'Being laughed at and confused | 'Ser motivo de piada e confuso |
| keeps us pleasantly amused | nos deixa agradavelmente entretidos |
| enough to stay.' | o bastante para ficarmos.' |
|
|
| Maybe I'm just Cassandra fleeting | Talvez eu seja apenas Cassandra fugindo |
| Twentieth century Icon bleeding | Ícone do século 20 sangrando |
| Willing to risk Salvation | Querendo arriscar a salvação |
| to escape from isolation | para escapar do isolamento |
|
|
| I'm witness to redemption | Sou testemunho para a redenção |
| heard you speak but never listened | Ouço o que você falou mas nunca prestei atenção |
| Can you rid me of my secrets? | Você pode me livrar dos meus segredos? |
| Deliver us from Darkness? | Livrar-nos da Escuridão? |
|
|
| Voices repeating me | Vozes repetindo-me |
| 'Feeling threatened? | 'Sentindo-se ameaçado? |
| We reflect your hopes and fears.' | Refletimos suas esperanças e medos.' |
| Voices discussing me | Vozes discutindo-me |
| Don't expect your own Messiah | Não espere seu próprio Messias |
| This neverworld which you desire | Essa terra do nunca que você deseja |
| is only in your mind. | só existe na sua cabeça. |
Nenhum comentário:
Postar um comentário